-
1 impróprio
im.pró.prio[ĩpr‘ɔprju] adj 1 impropre. 2 inconvénient, déplacé. uso impróprio de algumas palavras usage impropre de certains mots.* * *impróprio, pria[ĩm`prɔpriu, pria]Adjetivo impróprio para beber non potableimpróprio para comer impropre à la consommationimpróprio para morar insalubre* * *adjectivo1 (lugar, tempo) qui ne convient pas2 (comida, clima) contre-indiqué; impropreimpróprio para consumoimpropre à la consommation3 (filme, livro) peu recommandableimpróprio para criançasdéconseillé aux enfantsnon convenable -
2 infantil
in.fan.til[ĩfãt‘iw] adj infantile. Pl: infantis. doenças infantis maladies infantiles. medicina infantil médecine infantile. mortalidade infantil mortalité infantile.* * *[ĩfãn`tiw]Adjetivo(plural: -is)(literatura, programa) pour enfants( pejorativo) (imaturo) infantile(jogo, linguagem) enfantin(e)* * *adjectivoparque infantilparc infantile2 (atitude, mentalidade) infantilepuéril -
3 deitar
dei.tar[dejt‘ar] vt 1 coucher, allonger. 2 étendre. 3 laisser. vpr 4 se coucher, se mettre au lit.* * *[dej`ta(x)]Verbo transitivo (estender) étendre(pessoa) allonger(para dormir) coucher(verter) fuir(lançar) lancer(líquido) verser(sal) mettreVerbo intransitivo (na cama) se coucherVerbo Pronominal (na cama) se coucher(no chão) s'allonger* * *verbodeitar ao arjeter en l'airdeitar ao lixojeter à la poubelle; mettre à la poubelledeitar forajeter(um edifício) deitar abaixodémolirdeitar um xaile pelos ombrosjeter un châle sur ses épaulesdeitar as criançascoucher les enfants; mettre les enfants au lit3 verser (em/para, dans/sur); mettre (em, dans)deitar açúcar no cafémettre du sucre dans le cafédeitar de beberverser à boiredeitar lágrimasverser des larmesas flores deitavam um perfume agradávelles fleurs répandaient un parfum agréabledeitar fumofumerdeitar sanguesaignerrejeter la faute sur les autresjeter l'argent par les fenêtrestirer au sort -
4 este
es.te[‘esti] pron m sing 1 ce, celui-ci. 2 estes pl ceux-ci.* * *I.este¹, esta[`eʃtʃi, `ɛʃta]Adjetivo ce(cette)Pronome celui-ci(celle-ci)este mês/ano ce mois-ci/cette annéeII.[`ɛʃtʃi]Substantivo masculino Est masculina este à l'esta este de à l'est deno este à l'est* * *I.nome masculino(ponto cardeal) estII.determinante demonstrativo1 [designa o que está mais próximo] ce m.; cette f.este avião parece mais antigo do que aquelecet avion paraît plus vieux que celui-làpega neste livroprends ce livre-civês esta senhora?tu vois cette dame?2 [designa tempo presente ou recente] ce m.; cette f.esta manhãce matincette nuit( hoje à noite) ce soirpronome demonstrativo1 [refere o que está mais perto do falante] celui-ci m.; celle-ci f.este é mais confortável do que aquelecelui-ci est plus confortable que celui-là2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.lui m.; elle f.as crianças, estas portaram-se bemles enfants, eux, ont été très sagesoutro texto, este mais literárioun autre texte, plus littéraire celui-lào que é que este quer agora?qu'est-ce qu'il veut, celui-là?4 (para anunciar, para expor) le voici; la voicia minha proposta é estavoici mon offre◆ esta foi boa!elle est bien bonne celle-là, elle est forte celle-là◆ ora esta!ça alors!c'est pour cela que -
5 brincadeira
brin.ca.dei.ra[brĩkad‘ejrə] sf badinage, plaisanterie, divertissement, rigolade, blague. brincadeira de mau gosto plaisanterie de mauvais goût. é uma brincadeira c’est un jeu d’enfant. nada de brincadeira! pas de blague!* * *[brĩŋka`dejra]* * *nome femininoestar na brincadeirajouerpor brincadeirapour plaisantertrêve de plaisanterieblagues à partne pas être d'humeur à plaisanterune plaisanterie de mauvais goût -
6 comigo
co.mi.go[kom‘igu] pron avec moi.* * *[ko`migu]Pronome avec moi* * *pronome pessoalela queria falar comigoelle voudrait parler avec moiela fica comigoelle reste avec moi3 (para com, a respeito de) à mon égardele foi mau comigoil a été méchant à mon égardnão tenho dinheiro comigoje n'ai pas d'argent sur moias crianças ficaram comigoles enfants sont restés avec moideixem isso comigoje m'en occupe -
7 esse
es.se[‘esi] pron dem m sing 1 ce, celui, celui-là. 2 esses pl ceux.* * *esse, essa[`esi, `ɛsa]Adjetivo ce(cette)Pronome celui-là(celle-là)essa é boa! elle est bien bonne celle-là!só faltava mais essa! il ne manquait plus que ça!* * *determinante demonstrativo1 [designa o que está mais perto do ouvinte] ce m.; cette f.a quem pertence essa casa?à qui appartient cette maison?emprestas-me esse livro?tu me prêtes ce livre?esse apartamento é mais caro do que estecet appartement est plus cher que celui-ci2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.e esse projecto, avança?et ce projet, ça avance?essas histórias não me interessamces histoires ne m'intéressent pas3 [designa um momento relativamente distante] ce m.; cette f.esses anos foram os mais felizes da minha vidaces années furent les plus heureuses de ma vieesse tipo enganou-mece mec m'a trompé5 [valor intensivo] ce m.; cette f.ela tem essa mania dos artistas de...elle a cette manie qu'ont les artistes de...essa simpatia toda parece-me suspeitacette gentillesse me semble suspecte; une telle gentillesse me semble suspectepronome demonstrativo1 [refere o que está mais perto do ouvinte] celui-là m.; celle-là f.esses são mais carosceux-là sont plus cherseste carro é mais moderno, mas esse é mais práticocette voiture-ci est plus moderne, mais celle-là est plus pratique2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.lui m.; elle f.as crianças, essas portaram-se bemles enfants, eux, ont été très sagesesse é mesmo sortudo!il a vraiment de la chance, celui-là!outro texto, esse mais literárioun autre texte, plus littéraire celui-là3 [refere um momento relativamente distante] celui-là m.; celle-là f.bons tempos, esses!heureuse époque que celle-là!esse só aparece quando precisa de nóscelui-là ne vient que quand il a besoin de nous5 [valor intensivo] ça; cette histoire f.essa de trabalhar sem parar não é para mimcette histoire de travailler sans arrêt, ce n'est pas pour moisó faltava mais essa!il ne manquait plus que ça!◆ ainda mais essa!ça c'est la meilleure!, ça alors!voilà pourquoi, c'est pourquoi◆ essa agora!ça alors!◆ essa é boa!elle est forte celle-là!, elle est bien bonne celle-là!◆ essa é de cabo-de-esquadra!quelle grande sottise!◆ (de nada) ora essa!de rien!◆ (indignação) ora essa!ça alors! -
8 hospital
hos.pi.tal[ospit‘aw] sm hôpital. Pl: hospitais. admitir um doente no hospital admettre un malade dans un hôpital.* * *[oʃpi`taw]Substantivo masculino(plural: - ais)hôpital masculin* * *nome masculinohôpitalestar no hospitalêtre à l'hôpitalhospital de criançashôpital pour enfantshospital militarhôpital militairehospital públicohôpital publicir para o hospitalaller à l'hôpital -
9 recambiar
verboretournerrecambiar uma cartarenvoyer une lettre; retourner une lettrerecambiou as crianças para casa dos paisil a renvoyé les enfants chez leurs parents -
10 verdade
ver.da.de[verd‘adi] sf vérité. a busca da verdade / la recherche de la vérité. na verdade en vérité. a verdade sai da boca das crianças prov la vérité sort de la bouche des enfants.* * *[vex`dadʒi]Substantivo feminino vérité féminindizer a verdade dire la véritéa verdade é que à vrai dire na verdade à vrai dire* * *nome feminino1 véritédizer a verdadedire la véritéisso não é verdade!ce n'est pas vrai!a verdade absolutala vérité absoluec'est la pure véritéen véritéà vrai dire
См. также в других словарях:
Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência — (Portuguese for Brazilian Society for the Progress of Science ) is a Brazilian scientific society created in 1948 by several prominent scientists, with the aim of promoting science, culture and education in the country by means of publications,… … Wikipedia
Clasificación por edades (televisión) — Para otros usos de este término, véase Clasificación por edades. En la televisión, la clasificación de edades es sistema de calificación en los medios para distinguir el contenido en los programas de televisión. Cada país usa un determinado… … Wikipedia Español
António Botto — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Botto. António Thomaz Botto, conocido como António Botto, (Concavada, municipio de Abrantes, Portugal, 17 de agosto de 1897 – Río de Janeiro, Brasil, 16 de marzo de 1959), poeta … Wikipedia Español
Elissa Sursara — Infobox actor name = Elissa Sursara imagesize = caption = birthname = Elissa Vella Johanna Sursàra birthdate = birth date and age|1988|2|14|df=yes birthplace = Avalon Beach, NSW, Australia yearsactive = 1992 present occupation = Actress, Activist … Wikipedia
parque — s. m. 1. Terreno murado para plantas ou para caça, imediato a algum palácio. = TAPADA 2. Terreno arborizado ou ajardinado, extenso e geralmente delimitado muros, sebes ou cercas. 3. Conjunto de instalações para divertimento de crianças (ex.:… … Dicionário da Língua Portuguesa
António Botto — (Concavada, Portugal, August 17, 1892 – Rio de Janeiro, March 16, 1959) was a Portuguese aesthete and modernist poet. Early life António Thomaz Botto was born at 8:00 a.m. [Baptismal record.] to Maria Pires Agudo and Francisco Thomaz Botto, near… … Wikipedia
Coelho Neto — Born Henrique Maximiano Coelho Neto 21 February 1864(1864 02 21) Caxias, Maranhão, Brazil Died 28 November 1934(1934 11 28) (aged 70) … Wikipedia
Yellow Woodpecker Ranch — The Yellow Woodpecker Ranch (Sítio do Picapau Amarelo) is the setting for the children s books written by Brazilian writer Monteiro Lobato. It is a small farm with a pretty cottage, surrounded by trees and simultaneously close to several other… … Wikipedia
Antonio Botto — António Botto António Thomaz Botto, qui signait António Botto, (Concavada, commune d Abrantes, Portugal, 17 août 1897 – Rio de Janeiro Brésil, 16 mars 1959), est un poète moderniste portugais. De famille pauvre (son père était bottier), il dut… … Wikipédia en Français
António Botto — Pour les articles homonymes, voir Botto. António Thomaz Botto, qui signait António Botto, (Concavada, commune d Abrantes, Portugal, 17 août 1897 – Rio de Janeiro Brésil, 16 mars 1959), est un poète moderniste portugais. De famille pauvre (son… … Wikipédia en Français
Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! … Wikipedia Español