Перевод: с португальского на французский

с французского на португальский

para crianças

  • 1 impróprio

    im.pró.prio
    [ĩpr‘ɔprju] adj 1 impropre. 2 inconvénient, déplacé. uso impróprio de algumas palavras usage impropre de certains mots.
    * * *
    impróprio, pria
    [ĩm`prɔpriu, pria]
    Adjetivo impróprio para beber non potable
    impróprio para comer impropre à la consommation
    * * *
    adjectivo
    1 (lugar, tempo) qui ne convient pas
    2 (comida, clima) contre-indiqué; impropre
    impróprio para consumo
    impropre à la consommation
    3 (filme, livro) peu recommandable
    impróprio para crianças
    déconseillé aux enfants
    4 (linguagem) inconvenant
    5 (roupas) inadapté
    non convenable

    Dicionário Português-Francês > impróprio

  • 2 infantil

    in.fan.til
    [ĩfãt‘iw] adj infantile. Pl: infantis. doenças infantis maladies infantiles. medicina infantil médecine infantile. mortalidade infantil mortalité infantile.
    * * *
    [ĩfãn`tiw]
    Adjetivo
    (plural: -is)
    (literatura, programa) pour enfants
    ( pejorativo) (imaturo) infantile
    (jogo, linguagem) enfantin(e)
    * * *
    adjectivo
    1 ( para crianças) infantile
    parque infantil
    parc infantile
    2 (atitude, mentalidade) infantile
    puéril

    Dicionário Português-Francês > infantil

  • 3 deitar

    dei.tar
    [dejt‘ar] vt 1 coucher, allonger. 2 étendre. 3 laisser. vpr 4 se coucher, se mettre au lit.
    * * *
    [dej`ta(x)]
    Verbo transitivo (estender) étendre
    (pessoa) allonger
    (para dormir) coucher
    (verter) fuir
    (lançar) lancer
    (líquido) verser
    (sal) mettre
    Verbo intransitivo (na cama) se coucher
    Verbo Pronominal (na cama) se coucher
    (no chão) s'allonger
    * * *
    verbo
    1 ( atirar) jeter; mettre
    deitar ao ar
    jeter en l'air
    deitar ao lixo
    jeter à la poubelle; mettre à la poubelle
    deitar fora
    jeter
    (um edifício) deitar abaixo
    démolir
    deitar um xaile pelos ombros
    jeter un châle sur ses épaules
    2 ( colocar na horizontal) coucher; mettre au lit
    deitar as crianças
    coucher les enfants; mettre les enfants au lit
    3 verser (em/para, dans/sur); mettre (em, dans)
    deitar açúcar no café
    mettre du sucre dans le café
    deitar de beber
    verser à boire
    deitar lágrimas
    verser des larmes
    4 ( expelir) émaner; répandre
    as flores deitavam um perfume agradável
    les fleurs répandaient un parfum agréable
    deitar fumo
    fumer
    deitar sangue
    saigner
    rejeter la faute sur les autres
    jeter l'argent par les fenêtres
    tirer au sort

    Dicionário Português-Francês > deitar

  • 4 este

    es.te
    [‘esti] pron m sing 1 ce, celui-ci. 2 estes pl ceux-ci.
    * * *
    I.
    este¹, esta
    [`eʃtʃi, `ɛʃta]
    Adjetivo ce(cette)
    Pronome celui-ci(celle-ci)
    este mês/ano ce mois-ci/cette année
    II.
    [`ɛʃtʃi]
    Substantivo masculino Est masculin
    a este à l'est
    a este de à l'est de
    no este à l'est
    * * *
    I.
    nome masculino
    II.
    est|e, -a
    determinante demonstrativo
    1 [designa o que está mais próximo] ce m.; cette f.
    este avião parece mais antigo do que aquele
    cet avion paraît plus vieux que celui-là
    pega neste livro
    prends ce livre-ci
    vês esta senhora?
    tu vois cette dame?
    2 [designa tempo presente ou recente] ce m.; cette f.
    esta manhã
    ce matin
    cette nuit
    ( hoje à noite) ce soir
    pronome demonstrativo
    1 [refere o que está mais perto do falante] celui-ci m.; celle-ci f.
    este é mais confortável do que aquele
    celui-ci est plus confortable que celui-là
    2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.
    lui m.; elle f.
    as crianças, estas portaram-se bem
    les enfants, eux, ont été très sages
    outro texto, este mais literário
    un autre texte, plus littéraire celui-là
    3 pejorativo celui-là m.; celle-là f.
    o que é que este quer agora?
    qu'est-ce qu'il veut, celui-là?
    4 (para anunciar, para expor) le voici; la voici
    a minha proposta é esta
    voici mon offre
    esta foi boa!
    elle est bien bonne celle-là, elle est forte celle-là
    ora esta!
    ça alors!
    c'est pour cela que

    Dicionário Português-Francês > este

  • 5 brincadeira

    brin.ca.dei.ra
    [brĩkad‘ejrə] sf badinage, plaisanterie, divertissement, rigolade, blague. brincadeira de mau gosto plaisanterie de mauvais goût. é uma brincadeira c’est un jeu d’enfant. nada de brincadeira! pas de blague!
    * * *
    [brĩŋka`dejra]
    Substantivo feminino (jogo) jeu masculin
    * * *
    nome feminino
    1 (crianças) jeu m.
    estar na brincadeira
    jouer
    2 ( gracejo) plaisanterie; blague
    por brincadeira
    pour plaisanter
    3 ( partida) blague
    4 ( leviandade) étourderie
    trêve de plaisanterie
    blagues à part
    ne pas être d'humeur à plaisanter
    une plaisanterie de mauvais goût

    Dicionário Português-Francês > brincadeira

  • 6 comigo

    co.mi.go
    [kom‘igu] pron avec moi.
    * * *
    [ko`migu]
    Pronome avec moi
    * * *
    pronome pessoal
    1 (com o locutor) avec moi
    ela queria falar comigo
    elle voudrait parler avec moi
    2 (companhia) avec moi
    ela fica comigo
    elle reste avec moi
    3 (para com, a respeito de) à mon égard
    ele foi mau comigo
    il a été méchant à mon égard
    4 (na posse de) sur moi
    não tenho dinheiro comigo
    je n'ai pas d'argent sur moi
    5 (ao encargo de) avec moi
    as crianças ficaram comigo
    les enfants sont restés avec moi
    deixem isso comigo
    je m'en occupe

    Dicionário Português-Francês > comigo

  • 7 esse

    es.se
    [‘esi] pron dem m sing 1 ce, celui, celui-là. 2 esses pl ceux.
    * * *
    esse, essa
    [`esi, `ɛsa]
    Adjetivo ce(cette)
    Pronome celui-là(celle-là)
    essa é boa! elle est bien bonne celle-là!
    só faltava mais essa! il ne manquait plus que ça!
    * * *
    ess|e, -a
    determinante demonstrativo
    1 [designa o que está mais perto do ouvinte] ce m.; cette f.
    a quem pertence essa casa?
    à qui appartient cette maison?
    emprestas-me esse livro?
    tu me prêtes ce livre?
    esse apartamento é mais caro do que este
    cet appartement est plus cher que celui-ci
    2 [refere algo já mencionado] ce m.; cette f.
    e esse projecto, avança?
    et ce projet, ça avance?
    essas histórias não me interessam
    ces histoires ne m'intéressent pas
    3 [designa um momento relativamente distante] ce m.; cette f.
    esses anos foram os mais felizes da minha vida
    ces années furent les plus heureuses de ma vie
    4 pejorativo ce m.; cette f.
    esse tipo enganou-me
    ce mec m'a trompé
    5 [valor intensivo] ce m.; cette f.
    ela tem essa mania dos artistas de...
    elle a cette manie qu'ont les artistes de...
    essa simpatia toda parece-me suspeita
    cette gentillesse me semble suspecte; une telle gentillesse me semble suspecte
    pronome demonstrativo
    1 [refere o que está mais perto do ouvinte] celui-là m.; celle-là f.
    esses são mais caros
    ceux-là sont plus chers
    este carro é mais moderno, mas esse é mais prático
    cette voiture-ci est plus moderne, mais celle-là est plus pratique
    2 [refere algo já mencionado] celui-là m.; celle-là f.
    lui m.; elle f.
    as crianças, essas portaram-se bem
    les enfants, eux, ont été très sages
    esse é mesmo sortudo!
    il a vraiment de la chance, celui-là!
    outro texto, esse mais literário
    un autre texte, plus littéraire celui-là
    3 [refere um momento relativamente distante] celui-là m.; celle-là f.
    bons tempos, esses!
    heureuse époque que celle-là!
    4 pejorativo celui-là m.; celle-là f.
    esse só aparece quando precisa de nós
    celui-là ne vient que quand il a besoin de nous
    5 [valor intensivo] ça; cette histoire f.
    essa de trabalhar sem parar não é para mim
    cette histoire de travailler sans arrêt, ce n'est pas pour moi
    só faltava mais essa!
    il ne manquait plus que ça!
    ainda mais essa!
    ça c'est la meilleure!, ça alors!
    voilà pourquoi, c'est pourquoi
    essa agora!
    ça alors!
    essa é boa!
    elle est forte celle-là!, elle est bien bonne celle-là!
    essa é de cabo-de-esquadra!
    quelle grande sottise!
    (de nada) ora essa!
    de rien!
    (indignação) ora essa!
    ça alors!

    Dicionário Português-Francês > esse

  • 8 hospital

    hos.pi.tal
    [ospit‘aw] sm hôpital. Pl: hospitais. admitir um doente no hospital admettre un malade dans un hôpital.
    * * *
    [oʃpi`taw]
    Substantivo masculino
    (plural: - ais)
    hôpital masculin
    * * *
    nome masculino
    hôpital
    estar no hospital
    être à l'hôpital
    hospital de crianças
    hôpital pour enfants
    hospital militar
    hôpital militaire
    hospital público
    hôpital public
    ir para o hospital
    aller à l'hôpital

    Dicionário Português-Francês > hospital

  • 9 recambiar

    verbo
    1 ( reenviar) renvoyer
    retourner
    recambiar uma carta
    renvoyer une lettre; retourner une lettre
    2 coloquial ( livrar-se de) renvoyer
    recambiou as crianças para casa dos pais
    il a renvoyé les enfants chez leurs parents

    Dicionário Português-Francês > recambiar

  • 10 verdade

    ver.da.de
    [verd‘adi] sf vérité. a busca da verdade / la recherche de la vérité. na verdade en vérité. a verdade sai da boca das crianças prov la vérité sort de la bouche des enfants.
    * * *
    [vex`dadʒi]
    Substantivo feminino vérité féminin
    dizer a verdade dire la vérité
    a verdade é que à vrai dire na verdade à vrai dire
    * * *
    nome feminino
    1 vérité
    dizer a verdade
    dire la vérité
    isso não é verdade!
    ce n'est pas vrai!
    2 ( evidência) vérité
    a verdade absoluta
    la vérité absolue
    c'est la pure vérité
    en vérité
    à vrai dire

    Dicionário Português-Francês > verdade

См. также в других словарях:

  • Sociedade Brasileira para o Progresso da Ciência — (Portuguese for Brazilian Society for the Progress of Science ) is a Brazilian scientific society created in 1948 by several prominent scientists, with the aim of promoting science, culture and education in the country by means of publications,… …   Wikipedia

  • Clasificación por edades (televisión) — Para otros usos de este término, véase Clasificación por edades. En la televisión, la clasificación de edades es sistema de calificación en los medios para distinguir el contenido en los programas de televisión. Cada país usa un determinado… …   Wikipedia Español

  • António Botto — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Botto. António Thomaz Botto, conocido como António Botto, (Concavada, municipio de Abrantes, Portugal, 17 de agosto de 1897 – Río de Janeiro, Brasil, 16 de marzo de 1959), poeta …   Wikipedia Español

  • Elissa Sursara — Infobox actor name = Elissa Sursara imagesize = caption = birthname = Elissa Vella Johanna Sursàra birthdate = birth date and age|1988|2|14|df=yes birthplace = Avalon Beach, NSW, Australia yearsactive = 1992 present occupation = Actress, Activist …   Wikipedia

  • parque — s. m. 1. Terreno murado para plantas ou para caça, imediato a algum palácio. = TAPADA 2. Terreno arborizado ou ajardinado, extenso e geralmente delimitado muros, sebes ou cercas. 3. Conjunto de instalações para divertimento de crianças (ex.:… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • António Botto — (Concavada, Portugal, August 17, 1892 – Rio de Janeiro, March 16, 1959) was a Portuguese aesthete and modernist poet. Early life António Thomaz Botto was born at 8:00 a.m. [Baptismal record.] to Maria Pires Agudo and Francisco Thomaz Botto, near… …   Wikipedia

  • Coelho Neto — Born Henrique Maximiano Coelho Neto 21 February 1864(1864 02 21) Caxias, Maranhão, Brazil Died 28 November 1934(1934 11 28) (aged 70) …   Wikipedia

  • Yellow Woodpecker Ranch — The Yellow Woodpecker Ranch (Sítio do Picapau Amarelo) is the setting for the children s books written by Brazilian writer Monteiro Lobato. It is a small farm with a pretty cottage, surrounded by trees and simultaneously close to several other… …   Wikipedia

  • Antonio Botto — António Botto António Thomaz Botto, qui signait António Botto, (Concavada, commune d Abrantes, Portugal, 17 août 1897 – Rio de Janeiro Brésil, 16 mars 1959), est un poète moderniste portugais. De famille pauvre (son père était bottier), il dut… …   Wikipédia en Français

  • António Botto — Pour les articles homonymes, voir Botto. António Thomaz Botto, qui signait António Botto, (Concavada, commune d Abrantes, Portugal, 17 août 1897 – Rio de Janeiro Brésil, 16 mars 1959), est un poète moderniste portugais. De famille pauvre (son… …   Wikipédia en Français

  • Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»